Tsunami1
es una palabra japonesa
(tsu
(津):
‘puerto’ o ‘bahía’, y nami
(波):
‘ola’; literalmente significa ‘ola de puerto’) que se refiere
a maremoto2
(del latín mare
‘mar’ y motus
‘movimiento’). El uso de este vocablo en los medios de
comunicación se generalizó cuando los corresponsales de habla
inglesa emitían sus informes, precisamente acerca del maremoto que
se produjo frente a las costas de Asia el 25 de diciembre de 2004 en
el océano Índico. La razón es que en inglés no existe una palabra
para referirse a este fenómeno, por lo cual los anglohablantes
adoptaron tsunami
como parte de su lenguaje pero, como se verá en las citas históricas
que aparecen más adelante sobre maremotos, la denominación correcta
en castellano no es tsunami.
No hay comentarios:
Publicar un comentario